A couple of years ago I translated two prayers by Andreas Hyperius from his Elementa Christianae Religionis (Elements of the Christian Religion). There are a few more from that final section of the work, so I figured, well, why not. They’re good. All of them, including those I translated back in 2017, are intended as “daily prayers” (preces quotidinae). I’ve done my best (though probably not all that successfully) to render them in Cranmerian style, because the Plain Style of the Prayer Book remains the superior exemplar of formal prayer in the English language.
When I’ve finished all of these, I may self-publish them, together with some other forgotten treasures of Reformed prayer, so that they can be available in an inexpensive hard copy.
A morning prayer.
O God, supreme and eternal, who both created sun and moon by thine own power to mark the distinction between the night and the day, and hath established them by thy providence, so that men by night might enjoy sweet sleep and by day go out to their labors:
I give thanks to thee, who hast preserved me safe so long as I slept this past night until I awoke at the beginning of the present day.
Therefore may thy goodness cause that all the thoughts of my mind, as well as my words and deeds, be, by the leading of thy Holy Spirit, busied in things agreeable to the light, and to the teaching and will of thy Son Jesus Christ, who alone is the true light illuminating every man that cometh into the world.
Chiefly may all the things that I will do cast light upon thy glory; next, may they rouse men to praise thy name and to true piety and virtue:
through the same Jesus Christ, thy Son, our Lord. Amen.