In a set of Icones 1 contained in his youthful collection of poems (the Poemata or Iuvenilia, or Poemata Iuvenilia), first published in 1548 before his embracing of the Reformation the following year and reissued in expurgated form several times afterwards, Beza includes the following distich about Vergil, a couplet that remains in later editions of the poems. I post it here as further documentation, if any were needed, of the high esteem in which even the most Protestant of the Reformers held the Bard of Mantua (see also here and here on Martin Luther). The metrical pattern is _ _ uu _u_u _, a meter known either as phalaecean or hendecasyllabic, and was often used by, e.g., Catullus (for instance, in the famous opening poem of his collection). 2
P. Virgilius Maro.
Et tu, docte Maro, es sublatus orbi.
Mori numina 3 posse quis putasset?
Even you, learned Vergil, were taken away from the world.
Who would have thought that divine powers could die? 4